A journey encapsulated in ready-to-wear and haute couture.
BIOGRAPHY
ENGLISH
Samudra Hartanto, born in East Java, successfully launched his career post-graduation from the Royal College of Art London when he landed in 1997 a coveted position in Paris at Louis Vuitton. There he joined the womenswear team under the artistic direction debut of Marc Jacobs. It was an extraordinary experience to participate in the birth of the fashion department and experience the meteoric rise of the brand.
Six years later, Samudra seized an opportunity to move to Hermès as a senior womenswear designer, working under the artistic direction of Jean-Paul Gaultier. It was thrilling to be caught between the revolutionary playfulness of Gaultier and the mythical house of Hermès where craftsmanship, creativity and discretion matter most.
After 14 Hermès collections, Gaultier returned to his fashion house in 2010, taking Samudra with him and introducing him to the world of haute couture. From Monsieur Gaultier, Samudra learned to appreciate beauty in diversity and assisted him in weaving his elaborate fantasies into reality for 10 years.
In March 2020, everything changed.
Seeking solace through creativity and resourcefulness, seeking a more caring world of fashion, Samudra started to imagine how to capture beauty in an imperfect world. This led spontaneously to his new adventure of unique upcycled pieces which celebrate tradition with a touch of decadence inspired by the improvisational nature of jazz and imbued with a playful Parisian spirit.
More to come....
FRENCH
Samudra Hartanto est né à Java. Il a lancé avec succès sa carrière post-diplôme du Royal College of Art de Londres en décrochant un poste convoité chez Louis Vuitton à Paris. Il rejoint l'équipe féminine sous la direction artistique de Marc Jacobs. Ce fut une expérience extraordinaire de participer à la naissance du département de mode et de vivre l'ascension fulgurante de la marque.
Six ans plus tard, Samudra saisit l'opportunité de s'installer chez Hermès en tant que styliste femme, sous la direction artistique de Jean-Paul Gaultier. Il était ravi d'être pris entre l'enjouement révolutionnaire de Gaultier et la maison mythique d'Hermès où l'artisanat, la créativité et la discrétion comptent le plus.
Après 14 collections chez Hermès, Gaultier revient dans sa maison de couture en 2010, emmenant Samudra avec lui et l'initiant au monde de la haute couture. Là, Samudra apprends à apprécier la beauté de la diversité et a aidé Gaultier à transformer ses fantasmes élaborés en réalité pour la prochaine décennie.
En mars 2020, tout a changé.
Cherchant du réconfort à travers la créativité, l'ingéniosité et un monde de la mode plus attentionné, Samudra a commencé à imaginer comment capturer la beauté dans un monde imparfait. Cela l'a conduit spontanément à sa nouvelle aventure de pièces uniques recyclées qui célèbrent la tradition avec une touche de décadence, tout en s'inspirant de la nature improvisée du jazz avec un esprit parisien ludique.
Plus à venir...
FRENCH
INDONESIAN
Samudra Hartanto, lahir di Jawa Timur, berhasil merintis karirnya setelah lulus dari Royal College of Art London ketika ia pada tahun 1997 mendapatkan posisi yang didambakan di Paris di Louis Vuitton. Di sana ia bergabung dengan tim pakaian wanita di bawah arahan artistik debut Marc Jacobs. Merupakan pengalaman yang luar biasa untuk berpartisipasi dalam kelahiran departemen mode dan mengalami kebangkitan merek yang meroket.
Enam tahun kemudian, Samudra mengambil kesempatan untuk pindah ke Herms sebagai desainer pakaian wanita senior, bekerja di bawah arahan artistik Jean-Paul Gaultier. Sangat mendebarkan untuk terjebak di antara permainan revolusioner Gaultier dan rumah mitos Herms di mana keahlian, kreativitas, dan kebijaksanaan paling penting.
Setelah 14 koleksi Herms, Gaultier kembali ke rumah modenya pada tahun 2010, membawa Samudra bersamanya dan memperkenalkannya pada dunia haute couture. Dari Monsieur Gaultier, Samudra belajar menghargai keindahan dalam keragaman dan membantunya menenun fantasi rumitnya menjadi kenyataan selama 10 tahun.
Pada Maret 2020, semuanya berubah.
Mencari hiburan melalui kreativitas dan akal, mencari dunia mode yang lebih peduli, Samudra mulai membayangkan bagaimana menangkap keindahan di dunia yang tidak sempurna. Hal ini secara spontan mengarah pada petualangan barunya dengan potongan upcycled unik yang merayakan tradisi dengan sentuhan dekadensi yang terinspirasi oleh sifat improvisasi jazz dan dijiwai dengan semangat Paris yang menyenangkan.
Akan datang lebih banyak lagi....
MY
SINCE
TRAVEL
2020
SAMUDRA HARTANTO
SINCE 2020
LA SEINE
This dress is composed of a Paris tourist t-shirt, bandana, tulle and black lace.
Cette robe est composée d'un t-shirt de touriste de Paris, d'un bandana, de tulle et de dentelle noire.
OPPOSITES ABSTRACT
This dress is composed of a tie and dye hippie t-shirt with gold flowers from a wedding kimono.
The contrast of fun and casual with ceremonial embroidery is unexpectedly energizing.
Cette robe est composée d'un t-shirt hippie tie and dye avec des fleurs dorées provenant d'un kimono de mariage.Le contraste entre le côté amusant et décontracté et la broderie cérémoniale est étonnamment énergisant.
2010 - 2020
3D mille-feuille organza embroidery dress in progress. Hand-cut
organza ribbons stitched vertically to to give the sharp 3D effect.
Ebony velvet and ivory silk draped and twisted enveloping the body.
Le velours d'ébène et la soie ivoire se drapent et se tordent en enveloppant le corps.
Each band on this dress is shaved thin at the waist gradually thicken, individually enveloped in mustard gold duchess satin and hand stitched on the base. This dress is almost entirely hand stitched.
Chaque bande de cette robe est rasée finement à la taille et s'épaissit progressivement, enveloppée individuellement dans du satin duchesse or moutarde et cousue à la main à la base. Cette robe est presque entièrement cousue à la main.
INSPIRATIONS AND DETAILS
SPRING -SUMMER 2018
Matching blue CARDIN long dress with chiffon cape.
Robe longue blue CARDIN assortie avec cape en mousseline de soie.
2003 - 2010
Directeur artistique, Jean-Paul Gaultier
L'ÉCOLE MILITAIRE
HERMES
AUTUMN/WINTER
2004/2005
6th MARCH 2004
Long trench coat in Barénia calfskin with magnetic pyramid closures and a matching belt.
Manteau trench long en veau Barénia, boutons aimantés clous pyramides avec sa ceinture assortie.
Autumn Winter 2009/2010
Flight jacket in cloud grey patinated crocodile with beaver collar.
Blouson d'aviateur en crocodile patiné gris nuage, col en castor.
Autumn Winter 2009/2010
Backless long dress in ink blue jersey crêpe.
Robe dos nu en crêpe jersey coloris encre.
SPRING - SUMMER 2005
The riding jacket in transparent crocodile, entirely hand stitched with fishing line.
6 of October 2010
k
La veste cavalière en crocodile transparent, entièrement cousue main avec fil de pêche.
Matching bustier and short in caramel Barénia calfskin with signature saddle stitch.
Bustier en veau Barénia caramel et short assorti, surpiqûres sellier.
Spring - Summer 2011
LOUIS VUITTON
1998 - 2003
Paris on Monday 9 March 1998
Silhouette number 1 of the very first Louis Vuitton fashion show
Women's ready-to-wear Fall Winter 1988
At the time, the monogram was presented discreetly for example printed or woven tone on tone for the lining, embossed on leather for leather goods or engraved on the back of buttons.
Paris le lundi 9 Mars 1998
Silhouette numéro 1 du tout premièr défilé Louis Vuitton
Prêt à porter femme Automne Hiver 1988
A l'époque, le monogram était présenté discrètement par exemple imprimé ou tissé ton sur ton pour la doublure, embossé sur cuir pour la maroquinerie ou gravé à l'envers des buttons.